|
Post NYC Blues (Not!) This week was perfect for a case of those ole Post New York City Blues. I mean after five days of Sherlockian bliss, Sherlockian Nirvana, and Sherlockian heaven, one could or should expect a let-down. Well, it ain't gonna happen this time. I have returned with more Sherlockian energy than I have had in years. The Sherlockian Creative gene has come out of hibernation. The Sherlockian I-Gotta-Do-Something urge has been activated. The Sherlockian I-Can-Find-Anything fire has been stoked. Before traveling to New York City, I had placed an ad at an online Russian website, asking if anyone would be willing to help me with the missing bibliographic information for my Russian books. Upon my return, I had an email from Gayane Grot-Khachatryan. He lives in Austin and offered to help me. Well, this worked out perfectly because in just two days, he had given me all of the information I was missing on the Russian editions in my collection. He also was able to give me the missing information on my Moldovian and Ukrainian books as well. He also offered help with my Armenian books but I have everything I need on those. This got me pumped up so I fired off an email to the Marathi bookshop, Rasik, in San Jose, California. This is the shop where I have bought most of my Marathi and Gujarati translations. I pled my case as a dumb-American who only buys books that I can not read and was there anyone there who might take pity on me. In less than twenty-four hours I had an offer of help. I quickly sent them all of the information I was lacking for the Marathi books. As luck would have it, they were able to help translate all of my Gujarati bibliographic information. I am still looking for help with Bengali, Burmese, Greek, Thai, and Uzbek. I have created a Word document with scans of all of the bibliographic information in it. There is one document for each book, so it is easy to send these to anyone who can help. There was a rash of correspondence on The Hounds of the Internet while I was in New York City. Karen Murdock had come across an article about a person in Sri Lanka who was translating "The Dancing Men" into Tamil. She did not have my email address, so she used the Hounds as a sounding board and it worked. I used the information Karen provided and tracked down Mr. K. N. Srinivas and sent him an email. I explained who I was and why I was emailing him. I am now waiting on his reply. As Karen so succinctly put it in her post to the Hounds, "I really love being a Sherlockian!" Happy Collecting!!
|